اولين و تنها دفتر ترجمه رسمي زبان آلماني تمامي خدمات اين زبان را به نحو احسن ارايه ميكند
پايگاه اطلاعرسانی آوای سبز آرام:
دفتر ترجمه رسمي زبان آلماني به مديريت مصطفي عليزاده؛ به عنوان اولين و تنها مركز رسمي زبان آلماني در سطح استان گيلان به شمار ميرود كه تمامي خدمات موردنياز از قبيل ترجمه رسمي ، مدارك هويتي؛ تحصيلي؛ امور مهاجرتي و نظاير آن را به متقاضيان ارايه ميكند.
مصطفي عليزاده كه اصالتاً از اهالي لنگرود در شرق استان گيلان است، به همراه خانواده از كودكي به وين اتريش مهاجرت نموده و در همان كشور تحصيلات خود را به پايان رسانده كه از چند سال قبل به كشور بازگشته تا به هموطنان و هم استانيهاي خود؛ خدماترساني كند.
وي در مصاحبهاي اختصاصي با پايگاه اطلاعرساني آواي سبز آرام، گفت: در اين دفتر كه براي اولين بار در رشت داير شده؛ تمامي خدمات از قبيل ترجمه رسمي مدارك هويتي – تحصيلي – كاري – مدارك و امور مرتبط با مهاجرت به كشورهاي آلمان، اتريش، سوئيس، بلژيك، هلند و نظاير آن به متقاضيان عزيز ارايه ميشود.
مصطفي عليزاده با بيان اينكه دفتر ترجمه رسمي زبان آلماني تحت مديريت او تمامي شهرهاي شمال كشور را تحت پوشش خدمات خود دارد؛ خاظرنشان كرد: دفاتر و مراكز ترجمه رسمي زبانهاي انگليسي و فرانسه؛ در شهر رشت و ديگر شهرهاي استان از ديرباز فعال و داير ميباشد اما هيچ مركزي براي ترجمه رسمي زبان آلماني در اين استان و حتي استانهاي همجوار تا اروميه داير نشده بود كه با راهاندازي اين دفتر به مردم شريف استان گيلان و استان های همجوار ديگر ناگزير از عزيمت به تهران جهت ترجمه رسمي مدارك به زبان آلماني و ديگر موارد مرتبط با اين زبان از قبيل امور مهاجرتي نخواهند بود و به راحتي و سهولت ميتوانند خدمات خود را در اين زمينه از ما دريافت نمايند.
مدير مركز (دفتر) ترجمه رسمي زبانآلماني در پاسخ به سوال پايگاه اطلاعرساني آواي سبز آرام كه از مشكلات موجود در اين حوزه جويا شد؛ اظهار كرد: يكي از مشكلاتي كه با آن دست و پنجه نرم ميكنيم؛ مربوط به مبحث تأييديهها است كه در استان گيلان برخي محدوديتها در اين زمينه اعمال ميشود.
وي در توضيح بيشتر افزود: بعد از ترجمه رسمي مدارك؛ دادگستري و وزارت خارجه بايد اين مدارك را تأييد كند كه متأسفانه دفتر نمايندگي وزارت خارجه در بندرانزلي استقرار دارد، اين در حالي است كه مسئوولان مربوطه جملگي بر انتقال دفتر مزبور از انزلي به مركز استان (رشت) اتفاق نظر دارند. اما به نظر ميرسد هماهنگي لازم در اين زمينه بين ارگانهاي ذيربط وجود ندارد.
وي در همين زمينه تصريح كرد: وزراي خارجه سابق و فعلي نيز موافق انتقال دفتر نمايندگي وزارت خارجه از بندرانزلي به رشت بودهاند؛ با اين وجود تاكنون اين انتقال صورت نگرفته و بدين ترتيب مشكلات عديدهاي گريبانگير افراد ميشود كه پس از ترجمه رسمي مدارك خود بايد جهت اخذ تأييديه و مهر و امضاء به بندرانزلي بروند. نكته جالب اينكه حتي كارمندان شاغل در دفتر نمايندگي مستقر در بندرانزلي نيز موافق انتقال دفتر به رشت هستند!
مدير دفتر ترجمه رسمي زبان آلماني سپس با بيان اينكه در حال حاضر دو نفر به صورت مستقيم در داخل دفتر و دو نفر هم در خارج از دفتر، مشغول به كار هستند؛ گفت: خوشبختانه همكاري و تعامل خوبي بين اين دفتر و نهاد دادگستري برقرار است و مخصوصاً آقاي دكتر دارسرايي همكاري و تعامل ارزشمندي با ما دارد و امور مردم را در كوتاهترين زمان انجام ميدهند. آقاي دهقانپور مدير دفتر ايشان هم نهايت همكاري را با ما به عمل ميآورد كه جا دارد از هر دو اين عزيزان تشكر و قدرداني نماييم.
مصطفي عليزاده آنگاه در پاسخ به سئوال ديگر پايگاه اطلاعرساني آواي سبز آرام كه پرسيد عمدتاً چه طيف يا قشرهايي در شرايط كنوني درصدد مهاجرت به خارج از كشور هستند، گفت: تا چند سال قبل مهاجرت به كشورهاي خارج، مختص به يك سري افراد متعلق به قشر مرفه جامعه ميشد كه غالباً يا براي تفريح و سياحت و يا اقامت دائم و يا ايجاد و راهاندازي يك زندگي دوم؛ به مهاجرت اقدام ميكردند. اما طي دو سال اخير، به خصوص از زمان شيوع ويروس مهلك كرونا به بعد؛ مهاجرت به خارج ديگر مختص و منحصر به قشر خاصي از جامعه نيست. بلكه قشر متوسط و حتي برخي افراد متعلق به دهكهاي پايين جامعه هم؛ انديشه مهاجرت به خارج را در ذهن ميپرورانند و براي تحقق و عملي ساختن آن تلاش ميكنند.
وي در همين زمينه كمرنگ شدن اميد در جامعه و به خصوص در ميان قشر جوان را از عوامل اصلي ترك وطن و مهاجرت به خارج قلمداد كرد و معضلات اقتصادي – اجتماعي را در اين خصوص مؤثر دانست.
وي با ذكر مثالي ادامه داد: در يك خانواده؛ فرزند بزرگتر به دانشگاه ميرود و بعد در پايان تحصيلات يا شغل مناسب با رشته تحصيلي و يا ميزان تحصيلات خود پيدا نميكند و يا اينكه در شغلي با حقوق پايين مشغول به كار ميرود، در اين شرايط برادر كوچكتر
كه وضعيت برادر بزرگتر را مشاهده ميكند، اميد به تحصيل و كار در كشور را از دست ميدهد و درصدد مهاجرت برميآيد.
وي اضافه كرد: متأسفانه از مدتي قبل انگيزه مهاجرت در بين بسياري از پزشكان و دندانپزشكان و پرستاران هم پررنگتر شده در حالي كه با سرمايه همين ملت تحصيلكرده و به مشاغلي مانند پزشكي و نظاير آن رسيدهاند.
مصطفي عليزاده با بيان اينكه هر ماه 5 يا 6 پزشك جوان و يا تازه فارغالتحصيل شده كه به تازگي دوره طرح خود را گذراندهاند، جهت انجام مقدمات كار مهاجرت به دفاتر دارالترجمه مختلف مراجعه ميكنند؛ افزود: استان گيلان نسبت به تهران و اصفهان و تبريز و مشهد؛ استان نسبتاً كوچكي به حساب ميآيد؛ و مهاجرت 5 يا 6 پزشك و… در هر ماه در چنين استاني؛ عمق اين معضل را به نمايش ميگذارد.
وي با بيان اينكه تا چند سال قبل، مهاجرت متخصصان به خارج از كشور؛ مطرح نبوده؛ خاطرنشان كرد: پزشكان، راديولوژيستها، دندانپزشكان با سابقه و مجرب در گذشته؛ جهت سياحت و گذراندن ايام مرخصي و تعطيلات به كشورهاي خارج سفر كرده و بازميگشتند؛ اما اكنون اين سفرها به مهاجرت تبديل شده كه چنانچه روند ياد شده همچنان ادامه داشته باشد؛ در آينده نه چندان دور با معضل و يا بحران كمبود پزشك متخصص مواجه خواهيم شد و بيماران جهت درمان ناگزير از عزيمت به خارج خواهند بود.
مدير دفتر ترجمه رسمي زبان آلماني سپس فعاليت افراد واسطه و مراكز و دفاتر غيرمجاز كاريابي و مهاجرت را از ديگر معضلات برشمرد و گفت: متأسفانه در استان گيلان تعداد زيادي دلال در اين حوزه مشغول فعاليت سودجويانه هستند كه بعضاً ضرر و زيان مالي كلاني به مردم تحميل ميكنند؛ در اين زمينه گاه و بيگاه شنيده ميشود و يا در رسانهها و فضاي مجازي ميخوانيم كه افرادي واحد مسكوني؛ خودرو و تمامي وسايل زندگي خود را به فروش رسانده و تمام نقدينگي را در اختيار افراد دلال يا دفاتر و مراكز غيرمجاز قرار داده اما موفق به مهاجرت نشده و همه دار و ندار خود را از دست دادهاند و قادر به بازپسگيري پول خود نيستند!
وي خطاب به عموم مردم توصيه كرد: جهت انجام امور مهاجرتي و ترجمه رسمي مدارك خود به هر زباني؛ صرفاً به مركز و دفاتر داراي مجوز رسمي معتبر مراجعه و اساساً قبل از مراجعه شخصاً در خصوص آن دفتر و يا مركز تحقيق كاملي انجام دهند و پس از كسب اطلاعات لازم و اطمينان از معتبر بودن دفتر؛ به آن مراجعه نمايند. در اين رابطه افراد حتي ميتوانند از طريق گوشي همراه خود؛ نشاني اينترنتي وزارت خارجه را سرچ نموده و اطلاعات صددرصد موثق را از سايت وزارتخانه كسب كنند.
مصطفي عليزاده در همين حال به اين نكته نيز اشاره كرد: كه كشورهاي ديگر، مدينه فاضله نيستند؛ برخي افراد گمان ميكنند كه كشورهاي خارج همچون بهشت است كه به واقع چنين نيست. افراد قبل از مهاجرت به هر كشور ابتدا با بستگان و آشنايان كه در آن كشور اقامت دارند مشورت كنند و واقعيتهاي زندگي در خارج از كشور را از زبان كساني بشوند كه در همان جا سكونت و اقامت دارند، بعداً اگر واقعيتهاي زندگي در غربت را موافق با ايدهها و خلق و خوي و روحيه خود ارزيابي كردند، تصميم خود را عملي سازند. چرا كه مهاجرت به خارج از كشور ريسك بسيار بزرگي محسوب ميشود. چنانچه افراد بدون اطلاعات كافي دار و ندار خود را به فروش برسانند و به كشور ديگري مهاجرت كنند؛ اما مدتي بعد پشيمان شوند و مناسبات اجتماعي – فرهنگي آن كشور را با روحيه و عقايد و افكار خود سازگار نبينند و به كشور بازگردند؛ نميتوانند داشتههاي قبلي خود را به خصوص واحد مسكوني كه قبلاً داشتهاند را دوباره خريداري كنند. در واقع چنين افرادي كه تا قبل از مهاجرت به خارج از يك زندگي متوسط و بيدغدغه برخوردار بوده واحد مسكوني و خودروي شخصي در اختيار داشتهاند؛ از اقامت در خارج به هر دليل پشيمان شوند؛ در بازگشت به كشور بايد مجدداً از صفر شروع كنند.
آدرس ،گیلان ،رشت ،گلسار ، خیابان 92 ، ساختمان 31 ، طبقه چهارم
شماره های تماس : 32131382-013 – 09398520909